Cólon versus Colombo

 

 

Muitos termos e significados na Língua Portuguesa têm uma raiz profundamente histórica. Ao consultar o Dicionário de Língua Portuguesa, 7ª Edição da Porto Editora, e a versão Língua Portuguesa on-line da Priberam, o significado da palavra “COLON” refere “m.q. COLOMBO”. Pode ler-se ainda, no Dicionário de Língua Portuguesa 2009, que a palavra CÓLON vem do grego “KÔLON”, «CÓLON», pelo latim COLON; parte do intestino grosso compreendida entre o cego e o recto. “KOLON” por sua vez, significa parte do corpo de um animal ou de um objecto, membro, coluna…Consultando agora o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, o significado de “COLOMBINO”, refere que é relativo a pombo ou pomba, que se assemelha a alguma característica de pombos ou pombas; ao consultarmos a palavra “COLUMBINA”, refere um espécime das columbinas…família dos columbídeos… de columbu, «pombos». Ainda uma última entrada fundamental para a percepção desta imprecisão científica, e numa perspectiva do rigor histórico, consultando a palavra “COLOMBIANO”, que refere: relativo à pessoa, à época ou descobrimentos do navegador genovês Cristóvão Colombo, 1451-1506; ora esta análise requer bastante acuidade no contexto da documentação histórica disponível e factualmente, os seus escritos nunca foram assinados por COLOMBO, mas sempre por COLOM ou COLON, para além de ser completamente desconhecido o local do seu nascimento, a sua nacionalidade e o ano do seu nascimento, sendo pertinente encontrar conteúdos documentalmente inexistentes, num Dicionário de Língua Portuguesa. De referir ainda, que o Dicionário Houaiss, identifica “COLON – m. q. COLOM”.

Constatamos deste modo, quer numa abordagem linguística, quer histórica, “COLON” não é o mesmo que “COLOMBO”e neste específico, a Língua Portuguesa não pode constituir um veículo das deturpações históricas. 

 

 

Carlos Sete

Investigador

Professor do Ensino Superior Militar