Cólon versus Colombo
Muitos termos
e significados na Língua Portuguesa têm uma raiz profundamente histórica. Ao
consultar o Dicionário de Língua Portuguesa, 7ª Edição da Porto Editora, e a
versão Língua Portuguesa on-line da Priberam, o significado da palavra “COLON”
refere “m.q. COLOMBO”. Pode ler-se ainda, no Dicionário de Língua Portuguesa
2009, que a palavra CÓLON vem do grego “KÔLON”, «CÓLON», pelo latim COLON;
parte do intestino grosso compreendida entre o cego e o recto. “KOLON” por sua
vez, significa parte do corpo de um animal ou de um objecto, membro,
coluna…Consultando agora o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, o
significado de “COLOMBINO”, refere que é relativo a pombo ou pomba, que se
assemelha a alguma característica de pombos ou pombas; ao consultarmos a
palavra “COLUMBINA”, refere um espécime das columbinas…família dos columbídeos…
de columbu, «pombos». Ainda uma última entrada fundamental para a percepção
desta imprecisão científica, e numa perspectiva do rigor histórico, consultando
a palavra “COLOMBIANO”, que refere: relativo à pessoa, à época ou
descobrimentos do navegador genovês Cristóvão Colombo, 1451-1506; ora esta
análise requer bastante acuidade no contexto da documentação histórica
disponível e factualmente, os seus escritos nunca foram assinados por COLOMBO,
mas sempre por COLOM ou COLON, para além de ser completamente desconhecido o
local do seu nascimento, a sua nacionalidade e o ano do seu nascimento, sendo
pertinente encontrar conteúdos documentalmente inexistentes, num Dicionário de
Língua Portuguesa. De referir ainda, que o Dicionário Houaiss, identifica
“COLON – m. q. COLOM”.
Constatamos deste modo, quer numa abordagem linguística, quer histórica, “COLON” não é o mesmo que “COLOMBO”e neste específico, a Língua Portuguesa não pode constituir um veículo das deturpações históricas.
Carlos Sete
Investigador
Professor do Ensino Superior Militar